Sponsored link


This advertisement is displayed when there is no update for a certain period of time.
It will return to non-display when content update is done.
Also, it will always be hidden when becoming a premium user.

-



20190609-013438.png




 Il était parti quand, le lendemain, je descendis prendre
 ma tasse de lait matinale.
 Ma nièce avait préparé le déjeuner , comme chaque jour .
 Elle me servit en silence .
 Nous bûmes en silence .
 Dehors luisait au travers de la brume un pâle soleil .
 Il me sembla qu'il faisait très froid . 1941

                「Le silence de la mer 」
                         Vercors        




 翌る朝、朝のミルクを飲みに下に降りて來た時、もう發っていた。
 姪(めい)はいつもの通り朝食の用意を濟ませていた。
 黙って給仕をした。
 二人は黙って飮んだ。
 外は靄(もや)越しに光の薄い太陽が照っていた。
 大層寒いという気がした。一九四一年
  
              「海の沈黙」
                ヴェルコール
                  河野興一訳 岩波現代叢書より


2018/11/20 06:18 com(0)
Sponsored link


This advertisement is displayed when there is no update for a certain period of time.
It will return to non-display when content update is done.
Also, it will always be hidden when becoming a premium user.